Спящий мыхъ
Finally done! *__*
АУ-шный додзиг любимой мангаки, переведенный мною с япа.80! страниц.
Но оно того стоило.
АУ-шный додзиг любимой мангаки, переведенный мною с япа.80! страниц.
Но оно того стоило.
25.11.2010 в 19:21
Пишет Danjo Scanlations:Оригинальное название: Mr. & Mr. Hitman?
Русское название: Мистер и мистер Хитман?
Фандом: Katekyo Hitman Reborn!
Автор: Nitro Koutetsu (Yoneda Kou)
Пейринг: Yamamoto x Hibari
Рейтинг: R-18
Страниц: 80
Цитата:
"Приударить за тобой, что ли? Ты красавчик. Я прямо очарован тобой был. Может, правда рассчитаешься натурой? За жильё?"
Примечание: Эту додзинси Спящий мыхъ переводила с японского языка целых два месяца. Скажем же ей огромное спасибо за потраченные нервы и время :3
cover
mediafire
4shared
URL записиРусское название: Мистер и мистер Хитман?
Фандом: Katekyo Hitman Reborn!
Автор: Nitro Koutetsu (Yoneda Kou)
Пейринг: Yamamoto x Hibari
Рейтинг: R-18
Страниц: 80
Цитата:
"Приударить за тобой, что ли? Ты красавчик. Я прямо очарован тобой был. Может, правда рассчитаешься натурой? За жильё?"
Примечание: Эту додзинси Спящий мыхъ переводила с японского языка целых два месяца. Скажем же ей огромное спасибо за потраченные нервы и время :3
cover
mediafire
4shared
Вы безмерно молодец - проделать такую работу. Спасибо.
я тоже не поклонник репорна, но поклонник мангаки.
да.
на английском с переводами Ёнеды туго. -__-'
потому самый смакъ читать в оригинале, ну таки это я хвастаюсь.ну по сравнению с большинством руслейта он шедеврален без преувеличения.
не весь конечно, но тем не менее.
А за нихонго я никак взяться не могу, так и прозябаю скачивателем архивов.
ну есть много замечательных языков, за которых я взяться не могу потому, что надо хоть бы до какого-нибудь уровня японский доучить.
Есть мнение, что стоит доучить до уровня какой-то один язык, остальных само собой попрёт. Вроде работает, только какой именно уровень - неизвестно.
после английского - французский и немецкий.
чешский, думаю, легче будет выучить русскому, чем японцу.
Смысл идеи в том, что стоит сломать языковой барьер единожды (не в плане говорения, а именно в плане думания на изучаемом языке), то каждый последующий язык будет учить всё легче, от группы языка не зависит - дело в психике, а не речевых навыков.
И немножко генеалогии для справки.
Китайский и японский вовсе не одной группы: первый относится к китайско-тибестким языкам, второй - к дальневосточным языкам вне группы, только письменность заимствована (примерно то же самое и с корейским, но он ближе к японскому нежели китайский, хотя и не родственный).
То же самое с французским, его многие почему-то считают германским языком, но он приндалежит романской группе.
спасибо большое, здорово как.
у меня иной профиль в университете, потому тонкости языковедения, к сожалению, обошли меня стороной, а погуглить имкенно эту тему както в голову не пришло.
Смысл идеи в том, что стоит сломать языковой барьер единожды (не в плане говорения, а именно в плане думания на изучаемом языке), то каждый последующий язык будет учить всё легче, от группы языка не зависит - дело в психике, а не речевых навыков.
думаю, это работает на самовнушении.
Ммм... смотря какого возраста дети. Чаще у них просто более "гибкая", что ли, память. они быстрее запоминают.
Не знаю что вы подразумеваете под языковым барьером.
Думается мне, что всякие "не могу выучить" - просто стереотипы и отсутствие мотивации.
и тогда то, что второй, третий и т.д. иностранные языки учатся легче, можно объяснить именно тем, что исчезают стереотипы о своей неспособности выучить языки и о том, что иностранные языки "пипецкакиесложные". Ну и, наверное, вырабатываются навыки изучения, то есть модель познания языка, удобная лично для тебя. (вроде как если научиться писать курсовые, потом можно писать их и по культурологии, и по ядерной физике. я утрирую, конечно, но все же...)