Спящий мыхъ
Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху (маори Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu) или Тауматауакатангиангакоауауотаматеапокануэнуакитанатаху — холм высотой 300 м, находящийся в Новой Зеландии.
Приблизительный перевод этого слова звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной». Этот топоним, содержащий 82 буквы (в русской транскрипции), считается самым длинным в мире.
Вот такая, блин, романтика!
Играйте своим любимым на носовой флейте, ешьте землю, в общем, творите всяческие героические непотребства. И, может быть, все ваши странные поступки увековечат в названии холма где-нибудь в Новой Зеландии.
Приблизительный перевод этого слова звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной». Этот топоним, содержащий 82 буквы (в русской транскрипции), считается самым длинным в мире.
Вот такая, блин, романтика!

Играйте своим любимым на носовой флейте, ешьте землю, в общем, творите всяческие героические непотребства. И, может быть, все ваши странные поступки увековечат в названии холма где-нибудь в Новой Зеландии.
помоему очень мило. это часть фольклора. почему нет?
и вместо того, чтобы как в английском: Джонни Д. Смитт,
и вместо того, чтобы как в японском: Кеита Ямакава
у нас Федоров Дмитрий Семенович, например?
глупо же говорить, что это дебилизм...
или, например, то, что наши фамилии, в отличии от японских, не имеют значения вообще, как и имена.
"Почему тебя назвали Маша? что означает твое имя?"
"В честь бабушки, ояебу."
В каждой культуре есь свои особенности и странности. Просто в своей культуре мы их не замечаем, так как познать их возможно только в сравнении.
и ваще уматное имя для холма, чо!
Полное официальное название города Бангкок занесено в Книгу Рекордов Гинесса, как самое длинное в мире название населенного пункта. Его тайское написание выглядит так:
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์ или Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит (Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit) —что значит «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры (God Indra), величественная столица мира одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец напоминающий божественную обитель где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишнукарном (Vishnukarn)». (с)
вот песенка, благодаря которой жители Тайваня запоминают название города.
www.youtube.com/watch?v=HwpeUnWuthU&feature=pla...
тем более прикольно же сидеть и придумывать. надо своему воронежу чото такое же забацать...