гавно+венлиляторКак же хочется взять и уебать тех, кто пытается доказать, что переводы имен типа
きょう= Кьё и とうどう = Тоудоу верные! >_<
Какой нахер тоУдоУ! Т_Т
Город Токьё - столица Японии, да?
И вот этот такой весомый аргумент: "она знает английский, она не могла неправилно перевести!"
Действительно. Она же знает английский. Как она могла неправильно перевести японские имена!
Знаешь английский - переводи Марвела!
Если переводишь мангу хотя бы почитай что такое система Поливанова...
И как НЕПРАВИЛЬНО переводить...
Я ебу и плакаю.
И еще лучше: "до тебя никто не жаловался".
ЗЫ: я не говорю, что я ниипаццо пафосный такой переводчег...
Я ничего не знаю о переводах. И все знание о транскрипциях почерпнуто из википедии, ибо преподаватель мой был рассовым нихонжином, и про систему Поливанова нам вообще ничего не рассказывал.
просто меня, как анимешника, люто бешено бесила (до начала изучения японского) и до сих пор бесит всякое "кьё" и прочая хрень.
СоУго Окита...
Pic related